Viktor Arnar Ingólfsson rithöfundur
 

Takk fyrir að líta við

ForsÝða

Almennar upplřsingar

Ătt og fj÷lskylda

English

Deutsch

 

e-mail: vai (-at-) mi.is

Bækur

 
 
 

Viktor Arnar á bókamessunni í Frankfurt. Ljósmynd: Birgit Asshoff

Flateyjargáta, japanska útgáfan kom út í nóvember 2013

 

Sólstjakar koma út á ensku hjá Amazon

17. júní 2014

Fréttir og þankar

19.05.2014. Ég fer til New York 29. maí og tek þátt í Bookexpo America sem mun vera stærsta bókakaupstefna sem haldin er í Bandaríkjunum. Ég sé á vefsíðunni þeirra að yfir 750 höfundar muni verða viðstaddir þarna. Mitt hlutverk er að taka þátt í einni panel-umræðu föstudaginn 30. maí og síðan verður einhverskonar áritunarviðburður. Það verður skemmtilegt að hitta fólkið hjá AmazonCrossing sem ég hef verið í miklum samskiptum við undanfarin ár en fæst þeirra hitt áður.

Afturelding er komin út í Armeníu:

Það er gaman að sjá svona framandi útgáfu. Vonandi eiga þær eftir að verða fleiri.

----------------------------------------------------

09.02.2014. Ný frönsk útgáfa Flateyjargátu kom í verslanir nú í febrúar. Kápan er ný. Þetta er hefðbundin kilja, minni en fyrsta útgáfan og ódýrari, 7,22 evrur í stað 19,95. Svo fer að styttast í spænska útgáfu á Flateyjargátu. Ameríska Amazon útgáfan á Sólstjökum er svo væntanlega í sumar. Hún fær titilinn Sun on fire.

10.11.2013. Það er orðið nokkuð langt síðan þessi síða var uppfærð og verður nú reynt að bæta úr því. Næsta verkefni hjá mér verður þátttaka í glæpasagnahátíðinni Iceland Noir sem verður haldin í Norræna húsinu 21. til 24. nóvember. Síðan fer ég til Frakklands 25. nóbember og tek þátt í Festival Les Boréales. Enn ein jólin munu nú líða án þess að ég verð með nýja bók og eru ýmsar ástæður fyrir því. Nóg er af skemmtilegum verkefnum í dagvinnunni hjá Vegagerðinni og svo er heilmikið stúss í kringum erlendar útgáfur, fjöldi tölvupósta sem þarf að svar og svo ein og ein utanlandsferð en þær taka mikinn tíma í undirbúning. Japanska útgáfan á Flateyjargátu er væntanleg nú í nóvember en ég á ekki von á að þurfa að fara þangað.

15.07.2013. Síðastliðinn föstudag fékk ég tölvupóst frá AmazonCrossing um að Kindle útgáfa Daybreak myndi vera á tilboði í sólarhring á 1,99 $. Þetta er samskonar tilboð og fyrri útgáfur mínar hafa verið á, sjá færslu hér fyrir neðan frá 06.02.2013. Það fór svo að Daybreak komst í 1. sæti á Kindle sölulista Amazon snemma á laugardagsmorgni og sat þar í sólarhring. Þessi listi er uppreiknaður og birtur á hverri klukkustund svo sviptingarnar geta verið talsverðar. Ég gúglaði titilinn til að sjá hvað væri í gangi í netheimum og sá þá að Kindle útgáfan var líka í topp 20 hjá Amazon í Kanada og á Indlandi og hefur því líklega verið á svipuðu tilboði þar. Hér fyrir neðan er skjáskot frá laugardeginum.

03.07.2013. Það hefur verið tíðindalítið á þessari síðu undanfarna mánuði enda fátt að gerast. Það hafa þó tekist samningar um útáfu 4. bókarinnar á ensku hjá AmazonCrossing. Það eru Sólstjakar sem hafa haft enska vinnuheitið Sunna's Candlesticks. Útgáfudagur hefur ekki verið ákveðinn.

21.03.2013. Flateyjargáta er komin út á dönsku. Ég fór til Danmerkur í síðustu viku og flutti 45 mínútna fyrirlestur um söguna á glæpasagnamessu í Horsens á sunnudag. Á laugardeginum sat ég fyrir svörum í 20 mínútna viðtali. Þetta er mjög skemmtileg hátíð og mér er sagt að um 5.000 gestir komi við yfir helgina. Það er dagskrá í 5 sölum samtímis í gömlu risastóru fangelsi sem breytt hefur verið í safn. Bara að skoða það er ferðarinnar virði. Þarna hitti ég marga kunningja frá fyrri glæpasagnaráðstefnum í Skandinavíu og svo sá maður nokkra þekkta höfunda álengdar.

Tveir samningar um útgáfu á Flateyjargátu hafa bæst við upptalninguna frá því í janúar. Það er Makedónía og Brasilía þar sem tungumálið er Portúgalska. Þá eru tungumálin orðin 12 talsins.

27.02.2013. Hér efst á síðunni er kápumynd ensku útgáfunnar á Aftureldingu sem kemur út í maí. Amazon bauð House of Evidence á tilboðsverði í sólarhring í þýsku og frönsku útibúum sínum. Bókin fór í 2. sæti á sölulista kindle bóka í báðum löndunum og sat þar í tvo sólarhringa. Það er mjög sérstakt miðað við bók á ensku í þessum löndum.

06.02.2013. Amazon bauð kindle útgáfuna á House of Evidence á 1,99 $ í sólarhring í fyrradag. Það seldust 7.664 eintök á 24 klst. og bókin rauk upp í 4. sæti sölulista kindle bóka. Ég tók skjámynd af stöðunni þá, sjá hér fyrir neðan. Bókin fær mikla athygli við þetta og hún hélt þessu sæti í allan gærdag. Í dag er hún að síga niður og er nú í 17. sæti. Flateyjargáta, The Flatey Enigma, var á svipuðu tilboðið í sólarhring í fyrra og komst hæst í 6. sæti. Svona árangur sér maður tæplega aftur svo þessar skjámyndir verða geymdar í úrklippumöppunni.

02.02.2013. Ég fékk senda kápumyndina af dönsku Flateyjargátu, sjá hér efst á síðunni. Smellið á myndina til að sjá stærri útgáfu. Kápan er fín þótt myndin sé ekki frá Breiðafirði. Hún gæti svo sem verið það. Báturinn er ekki alveg breiðfirskur en ágætur samt.

17.01.2013. Í dag kom gott tilboð í spænska útgáfu á Flateyjargátu. Það er tíunda tungumálið sem sagan kemur út á, þ.e. íslenska, danska, hollenska, enska, þýska, franska, tékkneska, ítalska, japanska og spænska. Franska útgáfan kemur í febrúar og danska í mars. Af því tilefni mun ég fara til Kaupmannahafnar og Horsens um miðjan mars.

08.12.2012. Ég er búinn að fá í hendur AmazonCrossing útgáfuna á Engin Spor, House of Evindence. Þetta er flott útgáfa, vel hönnuð og eiguleg. Þrátt fyrir að útgáfudagur sé 10. desember eru strax farnar að birtast lesendaumsagnir á Amazon.com. Þær koma frá hópi viðskiptavina sem eru duglegir að skrifa umsagnir og eru því í sérstökum markhópi. Meðaltalið er fjórar stjörnur af fimm. Líklega breytist það þegar einhverjir lesendur bætast við sem skilja ekkert í þessari sögu og gefa bara eina stjörnu. Ég frétti af fínni umsögn á Publishers Weekly.

28.10.2012. Ég er kominn með ítölsku Flateyjargátu í hendur. Hún er í óvenjulegu kiljubroti, heldur hærri en maður er vanur. Kannski er þetta algengt á Ítalíu. Ég fékk sendar spurningar frá Ítölsku bókmenntatímariti og er að svara þeim í rólegheitum. Þetta gerist oft í kynningarstarfinu og mér finnst svona viðtöl þægilegri en að svara í símtali eða persónulegu samtali. Maður fær meiri tíma til að hugsa og það hentar mér vel. Það er sjaldan sem mér dettur í hug skemmtilegt svar á augabragði.

08.10.2012. Það er komin dagsetning á franska útgáfu Flateyjargátu, 7. febrúar 2013. Kápan er fín. Það er líka verið að vinna í dönsku kápunni. Nú er verið að þýða Aftureldingu á ensku til úgáfu vorið 2013. Það þarf svolítið að aðlaga hana nýjum tímum og ég er að vinna í því þessa dagana.

15.09.2012. AmazonCrossing útgáfan á Engin Spor kemur út 10. desember nk. Ég fékk senda tillögu að kápu og stelst til að birta hana hér. Ég sendi þeim myndina af húsinu en ég tók hana sjálfur þegar ég var að leita að stemmingu fyrir söguna einhverntímann á tíunda áratug síðustu aldar. Myndin var aftan á fyrstu útgáfunni sem ég gaf út sjálfur 1998. Síðan hefur hún komið út í tveimur íslenskum útgáfum, þremur þýskum, einni tékkneskri og nú á ensku. Ítalska útgáfan á Flateyjargátu, L'Enigma Di Flatey, frestaðist aðeins en er væntanleg nú í október.

03.08.2012. Ferillinn í erlendum útgáfum bóka minna getur verið langur og flókinn. Blessunarlega þarf ég ekkert að koma nálægt því, það er réttindastofa Forlagsins sem annast þá vinnu af mikilli fagmennsku. Ég hugsa lítið um þessar þreifingar fyrr en það detta einhverjar Evrur inn á reikninginn minn. Þá lít ég svo á að samningur sé í hendi. Það er staðan á dönsku útgáfu Flateyjargátu, nú er komin greiðsla frá forlaginu Turbulenz og þá er útgáfan væntanlega orðin trygg. Ég varð reyndar að lofa því að heimsækja Damörk þegar að útgáfu kemur snemma á næsta ári. Nú er búið að samþykkja tilboð frá japönskum útgefanda um útgáfu Flateyjargátu á því málsvæði en ég bíð rólegur þangað til einhver Jen sjást á reikningnum. Ég er með ferðafóbíu, sérstaklega fyrir lengri ferðum, svo ég vona að ég þurfi ekki að mæta þangað.

19.06.2012. Ítalska forlagið Iperborea boðar nú útgáfu sína á Flateyjargátu, L'Enigma Di Flatey, í katalóg sínum. Þar segir reyndar júní 2012 en ég veit ekki hvort það stenst.

Starfsfólk útgáfunnar hlustaði á fyrirlestur minn í Frankfurt sl. haust en þar sagði ég m.a. frá því að Flateyjargátan hefði komið út í nokkrum erlendum útgáfum en aðeins ein þeirra var með kápumynd frá Flatey og ég varð að ganga hart eftir því. Þau ákváðu þá að þau skildu vera með kápumynd frá Flatey og hér er hún. Svo hef ég líka aðeins verið í sambandi við franskan þýðanda Flateyjargátu en sú þýðing er á lokastigi núna. Dönsk útgáfa er líka í pípunum.

13.05.2012. Ég hef verið að hlusta á ævisögur að undanförnu. Þar má nefna Life eftir Keith Richards. Það var nokkuð tímafrekt því samhliða lá ég í YouTube og gróf upp gamlar upptökur af lögum Rollling Stones jafnóðum og þau komu við sögu í bók Keith. Einnig var ég talsvert að gúgla ýmsa karaktera sem hann minnist á og gerðu mig forvitinn. Næst var það Tina Fey með Bossypants. Sú hljóðbók er lengi búin að vera mjög ofarlega á lista audible.com svo ég var orðinn nokkuð forvitin. Tina Fey er þekkt leikkona og handritshöfundur sem byrjaði feril sinn hjá Saturday Night Life en hefur að undanförnu verið með eigin þátt 30 Rock. Hún segir t.d. skemmtilega frá tímabilinu þegar hún var kölluð aftur til SNL í hlutverk Sarah Palin fyrir síðustu forsetakosningar í USA. Nú síðast sótti ég Steve Jobs eftir Walter Isaacson.

28.04.2012. Það er ýmsilegt að frétta þessa dagana. Ljósmyndari frá Séð og heyrt kom í heimsókn til fjölskyldunnar í þarsíðustu viku og í framhaldi af því birtist viðtal í blaðinu sem kom út sl. fimmtudag. Í haust var ég í myndatöku hjá frábærum ljósmyndara, Peter Peitsch í Hamborg. Myndirnar eru núna komnar á síðuna hans. Vefritið mysterytribune.com birti dóm um The Flatey Enigma. Hæsta einkunn fimm stjörnur af fimm mögulegum. Ég tók skjßmynd til að eiga þetta örugglega. Margar jákvæðar umsagnir hafa verið birtar á vinsælum blogg-síðum og útgefendurnir eru mjög ánægðir með sölutölur. Franski útgefandi Flateyjargátu er að undirbúa útgáfu þar í landi og ætlar að vera með mikið kynningarátak meðal bóksala.

13.04.2012. The Flatey Enigma ævintýrið hefur haldið áfram síðustu vikurnar. Vefritið mysterytribune.com er með sérstakan lista yfir sölu á þýddum norrænum glæpasögum í Bandaríkjunum. Sölulisti vikunnar fyrir 4. apríl er með The Flatey Enigma í 5. sæti. Fyrir ofan eru aðeins Stieg Larsson, þrjár bækur, og ein bók eftir Jo Nesbø. Ég tók skjámynd af þessari stöðu því ég efast um að þetta endurtaki sig. Ég fékk tölvupóst frá AmazonCrossing um að þau ætluðu að vera með samkeppni meðal lesenda þar sem vinningshafi fær ferð til Íslands, flug og hótel.

16.03.2012. Það er búið að vera skemmtilegt að fylgjast með The Flatey Enigma á Amazon.com þessa vikuna. Á mánudaginn var kindle útgáfan boðin á sérstöku tilboðsverði í sólarhring. Það er svokallað Kindle Daily Deal og ein bók hefur þann sess á hverjum sólarhring. Salan tók mikið stökk og komst upp í 6. sæti á sölulista yfir kindle bækur.

Hér má sjá skjßmynd af stöðunni eins og hún var þá. Þessi staða var í sólarhring en þá fór bókin að gefa eftir á listanum. Þegar þetta er skrifað 6 dögum síðar er hún í 99 sæti. Þetta er ótrúlegur árangur og er útgefandinn mjög ánægður. Lesendur eru að gefa umsagnir og þær eru undantekningarlítið mjög jákvæðar. Það er gaman að sjá hvernig breskir og bandarískir lesendur upplifa söguna.

06.03.2012. Flateyjargáta kom fyrst út árið 2002. Hún var fljótlega þýdd á þýsku, síðan á hollensku og loks á tékknesku. Mér fannst samt hægt ganga við að selja hana á erlendan markað miðað við hversu góðar viðtökur hún fékk þar sem hún kom út. Þá var mér sagt, þetta er skrýtin saga sem erfitt er að flokka, svoleiðis bækur þurfa 10 ára til að sanna sig. Nú er sagan orðin 10 ára og ég held að þessi kenning sé rétt. Á árinu kemur sagan út á ensku, ítölsku og frönsku. Það þurfti samt nokkra heppni til að enska útgáfan yrði að veruleika, þ.e.a.s. boð til Íslands um að vera heiðursgestur á bókamessunni í Frankfurt haustið 2011. Það varð til þess að bandaríska stórfyrirtækið Amazon ákvað að gefa út 10 íslenska titla í enskum þýðingum og í þeirri röð er The Flatey Enigma komin út. Ég hafði fram að þessu engar væntingar haft til enskumælandi markaðar. Það koma út óhemjumargir titlar á þessu málsvæði sem er þekkt fyrir lítinn áhuga á þýddum bókum. Ég gat í besta falli vonast eftir þýðingu sem næði athygli nokkurra sérvitra Íslandsvina. Þá kemur Stieg Larsson. Nú fljóta skandinavískir krimmar hátt á öldunni sem hann myndaði og The Flatey Enigma nýtur góðs af því. Það er líka mjög gott að vera um borð hjá AmazonCrossing því þau hafa einstaka möguleika á markaðssetningu. Ég hef engar sölutölur séð ennþá og mun ekki sjá neitt fyrr en síðar á árinu. Það eina sem ég get gert er að kíkja daglega á Amazon.com og Amazon.co.uk og skoða hvar bókin er á lista yfir allar bækur í sölu. Niðurstaðan virðist vera fín, sérstaklega á kindle útgáfunni. Hún er nú búin að vera í topp 100 í Bretlandi í 14 daga og í Bandaríkjunum í sætum frá 90 til 500.

24.02.2012. The Flatey Enigma kom út hjá AmazonCrossing þann 21. feb. og það er búið að vera gaman að fylgjast með gangi mála síðan. Amazon gefur upp stöðu bókarinnar á sölulistum og það er uppreiknað á klukkutíma fresti. Þetta hefur verið í góðu gengi en það er kindle útgáfan sem gerir það best. Amazon.co.uk hefur boðið hana á tilboðsverði, tvö pund, og það virkar vel. Ég sá hana fara hæst í 13. sæti en þegar þetta er skrifað eru hún nr. 27 í Kindle Store.

Verðið á kindle útgáfunni á Amazon.com er 7,48 dollarar og þar hefur hún verið í sætum frá 300-400. Hvað þetta þýðir í seldum eintökum er ómögulegt að segja en ég held þó að salan fari fram úr björtustu vonum þessa fyrstu daga. Umsagnir lesenda hafa verið að koma inn og þegar þetta er ritað eru komnar 12 og stjörnugjöfin stendur í fjórum í meðaltali. Flestar eru þessar umsagnir vel skrifaðar og ná vel að lýsa sögunni.

20.02.2012. Þegar ég var síðast að skoða hljóðbækur í audible.com rakst ég á Foundation eftir Isaac Asimov og hlóð henni niður. Þennan höfund las ég mikið á þrítugsaldrinum, bæði vísindaskáldsögurnar hans og svo smásögur. Það er gaman að rifja upp þennan vísindaheim sem Asimov skapaði um og eftir miðja síðustu öld og bera saman við þá tækniþróun sem hefur orðið síðan. Í hans framtíðarheimi eru öll gögn geymd á micro-filmum en í okkar nútíma er það löngu úrelt gagnageymsla. Sú kenning hefur verið sett fram að vöruheiti Macintosh sem byrja á i, t.d. ipod, ipad, iphone séu nefnd eftir skáldsögu Asimow, I Robot.

08.02.2012. Nú er að styttast í útgáfu The Flatey Enigma í Bandaríkjunum þann 21. þessa mánaðar. Amazon.com er með prógram sem gefur sumum titlum smá forskot. Þeir eru með lista yfir viðskiptavini sem eru duglegir að gefa umsagnir og fá góð viðbrögð við umsögnum sínum. Nokkrir þeirra fá sendar bækur sem eru væntanlegar í sölu í þeirri von að þeir skrifi umsagnir strax. Tvær slíkar voru komnar á The Flatey Enigma í morgun og byrjunin lofar góðu. Það verður spennandi að sjá hvað gerist næstu vikurnar.

01.02.2012. Ég hef nokkrum sinnum hlustað á hljóbækur á ensku og haft textann á bók fyrir framan mig samtímis. Mér finnst það mjög skemmtileg lestrarupplifun, maður nær mikilli einbeitingu. Nú er ég að lesa bók með þessum hætti og það virkar óvenjuvel, Made in America: An Informal History of the English Language in the United States eftir Bill Bryson sem er skemmtilegur eins og alltaf. Maður þarf eiginlega bæði að hafa stafsetninguna og framburðinn til að njóta þessarar bókar.

Svo las ég (með hefðbundnum hætti) Glæsi eftir Ármann Jakobsson. Hún fékk fína dóma í haust og ég get bara tekið undir þá. Svo þarf maður að kíkja í Eyrbyggju og þefa uppi kaflana um Bægifót til að átta sig á aðferð Ármanns við ritun sögunnar. Það sem kemur mest á óvart er hvað hann hafði úr miklu að moða.

25.01.2012. Nú er rúmur mánuður í útgáfu Flateyjargátu hjá AmazonCrossing, The Flatey Enigma. Það verða spennandi dagar því þau leggja mikið í þetta. Til dæmis kemur sagan út á hljóðbók sama dag og pappírs- og kindle útgáfan. Mánuði síðar kemur sagan væntanlega út á Ítölsku. Ég hef ekki upplýsingar um hvenær von er á frönsku útgáfunni en það á að vera á þessu ári.

Ég las nýju Stephen Hawking bókina, Skipulag alheimsins - og er engu nær. Ég skil ekki skammtafræðina. En þetta var samt stórskemmtileg lesning. Það er ekki Hawking að kenna að ég er svona skilningssljór því hann gerir sitt besta. Sömuleiðis íslensku þýðendurnir.

05.01.2012. Það er gott að hafa góða glæpasögu til að hlusta á þegar maður er að dunda við að laga til eftir veisluhöld hátíðanna. Ég sótti nýjustu bók Wallander bókina eftir Henning Mankell, The Troubled Man (Den Orolige Mannen), á audible.com og hlustaði á hana yfir jólin. Þetta er síðasta sagan sem Mankell skrifar um Wallander. Hann lýsir því yfir í sögulok og er óþarfi að skýra það nánar hér. Sem glæpasaga nær bókin ekki máli, plottið er of þunnt, spurningum er ekki svarað og lausnir ótrúverðugar. En það er einhver sársaukafullur sjarmi í sögunni sem gerir hana vel þess virði að hlusta á eða lesa.

23.12.2011. Ég lauk við að hlusta á nýju Murakami bókina 1Q84, 47 klst. Eins og vænta mátti frá meistaranum er þetta sérkennileg saga. Hún hefði alveg þolað styttingu um helming en þrátt fyrir það hlakkaði ég alltaf til þeirra stunda sem ég gat hlustað á kafla. Merkilegast er þó að þrátt fyrir lengd sögunnar lætur höfundurinn flestum spurningum ósvarað. En hann kemst upp með það.

11.12.2011. AmazonCrossing sendi mér nýja kápu fyrir útgáfu þeirra á Flateyjargátu sem kemur út í febrúar. Sú fyrsta er þessi bláa. Mér finnst þetta fara batnandi.

22.11.2011. Ég réðist í mikið stórvirki sem er að hlusta á nýju Murakami bókina 1Q84. Á pappír er hún tæpar 1000 síður og í hlustun 47 klst. Ég er búinn með fjórðung held ég. Sennilega dugar hún mér fram að jólum.

14.11.2011. Síðastliðinn föstudag hélt ég fyrirlestur á afmælisráðstefnu Landskerfis bókasafna í Þjóðmenningarhúsinu. Efnið var „rafræn bókaútgáfa frá sjónarhóli höfunda“. Það var gaman að tala við fullan sal af fólki í þessu fallega húsi.

01.11.2011. Ég fékk mynd hér efst á síðunni senda frá Þýskalandi eftir bókamessuna í Frankfurt. Ég fékk minn hálftíma í íslenska skálanum og þar var skemmtileg stund. Til að einfalda málið hélt ég þrautreyndan fyrirlestur um Flateyjargátu en hann get ég flutt á þokkalegri þýsku. Eftir 30 ár mun maður segja með stolti: Ég var í Frankfurt 2011.

22.10.2011. Bókamessan í Frankfurt var mikil upplifun. Framkvæmdanefndin sem skipulagði tillegg Íslands sem heiðursgests, Sagenhaftes Island, vann stórkostlegt starf og fékk til liðs við sig frábæra hönnuði, tæknimenn, viðburðaskipuleggjendur, aðstoðarfólk og höfunda. Það var mjög gaman að vera vitni að því frá fyrstu hendi hvað þýskir gestir tóku okkar tilleggi vel og hvað það spurðist vel út. Fyrir mig persónulega hafði þessi atburður mikla þýðingu því ákvörðun AmazonCrossing útgáfunnar að gefa út 10 íslenska titla í tilefni heiðursársins leiddi til þess að ég hef samning um útgáfu þriggja bóka í enskum þýðingum á tveimur næstu árum. Það er eitthvað sem ég hefði aldrei getað reiknað með að öðru óbreyttu. Bandarískur bókamarkaður er svo erfiður að það er varla vandræðanna virði nema maður fái í lið með sér verlega gott fólk. Í Frankfurt hitti ég nokkra fulltrúa AmazonCrossing og það var gaman að sjá hve fagmannlega þau ætla að takast á við þetta verkefni. Auðvitað veltur mikið á hvoru megin hryggjar svona útgáfa lendir, varðandi fyrstu móttökur og sölu, en ef það er réttu megin eru möguleikarnir óþrjótandi. Í Frankfurt hitti ég líka í fyrsta skipti útgefendur mína í Tékklandi og á Ítalíu. Það var gaman að hitta fólk sem hefur óbilandi trú á þessum bókum mínum.

04.10.2011. Ég verð á bókamessunni í Frankfurt í næstu viku. Ég fer á tvo fyrirlestra, nokkra fundi og svo hef ég sjálfur hálftíma í íslenska skálanum föstudaginn 14. kl. 14. Einar Kárason er á undan mér og Arnaldur Indriðason á eftir. Ýmislegt fleira er að detta inn í dagbókina mína svo það verður nóg að gera.

28.09.2011. Ferðin til Þýskalands gekk vel. Það var fullt hús á öllum stöðum 80-200 manns. Í Frankfurt var reyndar lesið utanhús en þar hefðu fleiri ekki komist að með góðu móti. Næst er það ferð á sjálfa bókamessuna í október.

15.09.2011. Það er nóg að gera þessa dagana. Bókmenntahátíðin var í síðustu viku og ég eyddi talsverðum tíma í að sækja hana. Enska þýðingin á Flateyjargátu er í vinnslu og ég var að fá fyrsta hlutann í hendur. Þar er ýmislegt sem þarf að skoða með þýðandanum. Svo er það undirbúiningur fyrir ferð til Þýskalands í næstu viku, fimm borgir á fimm dögum. Við verðum þrír á ferðinni, Óttar M. Norfjörð og Hartmut Mittelstädt.

19. sept. Bad Berleburg

20. sept. Marburg

21. sept. Frankfurt

22. sept. Braunschweig

23. sept. Hamburg

24. sept. Bremerhaven

Í Hamborg er augýst uppselt.

29.08.2011. Það er óþarflega sjaldan sem ég hef mig í það að fara á bíó. Síðastliðinn laugardag lét ég mig þó hafa það og við hjónin fórum í Bíó Paradís og sáum Andlit norðursins, heimildarmynd um störf ljósmyndarans RAX. Það er skemmst frá að segja að ég naut hverrar mínútu. Í DV í dag er dómur upp á þrjár og hálfa stjörnu og ýmislegt til talið sem hefði mátt vera betra. Ekkert af því finnst mér skipta máli. Ég gef fimm stjörnur og mæli með því að allir skreppi í bíó.

18.08.2011. Audible.com heldur áfram að bjóða upp á norrænar glæpasögur. Fyrr á þessu ári fór ég í gegnum tvær bækur eftir Jo Nesbø og nú var ég að bæta Rauðbrystingnum við. Þetta eru flottar sögur og það er gæðastund að fara út í góðu veðri og skokka með þær í eyrunum. Nesbø er hugmyndaríkur og vandvirkur höfundur en í Rauðbrystingnum tekur hann talsverða áhættu með því að skilja eftir óleystan glæp. Það þýðir að lesandinn verður að kaupa framhaldið til að fá lausnina. Það getur verið tvíeggjað en Nesbø kemst upp með það, held ég.

08.08.2011. Vorið 1999 var haldin kynning á norrænum glæpasögum í Norræna húsinu í Reykjavík. Það var ekki að ástæðulausu því lítill áhugi virtist vera fyrir þessum sprota bókmenntagreinarinnar á Íslandi. Íslenskir áhugamenn sem hittust á þessum vettvangi ákváðu að stofna félag og um haustið var haldinn stofnfundur Hins íslenska glæpafélags. Síðan hefur mikið vatn runnið til sjávar. Einn af höfundunum sem var boðið á þessa kynningu var Håkon Nesser frá Svíþjóð. Hann var þá langt kominn með að skrifa 10 bóka seríu um Van Veeteren, óaðlaðandi rannsóknarlögreglumann í óskilgreindu norðurevrópsku landi. Nesser hefur notið talsverðra vinsælda í Evrópu en aðeins ein bóka hans hefur komið út á íslensku. Nú virðist Nesser fljóta á Stieg Larsson bylgjunni í enskumælandi löndum og margar bóka hans eru að koma út á hljóðbók hjá audible.com. Þar með hef ég tækifæri til að kynnast honum og ég hef nú þegar hlustað á eina bókanna, Mind's eye (Det grovmaskiga nätete) frá árinu 1993. Þetta er frekar stutt morðgáta miðað við margt sem nú er gefið út (enska útgáfan 288 bls.) og ber þess auðvitað merki að hún er að komast á tvítugsaldurinn. Það eru t.d. engir farsímar til að grípa í þegar á þarf að halda. En það er enginn ókostur ef maður setur sig bara í þær stellingar. Ég á eflaust eftir að hlusta á fleiri Nesser bækur á næstunni.

02.08.2011. Ég var að ljúka við að hlusta á Incognito: The Secret Lives of the Brain eftir David Eagelman (Incognito = sem fer huldu höfði). Bókin, sem fjallar um heilann og starfsemi hans, hefur farið hátt á metsölulistum vestan hafs. Leikmenn gefa henni góða dóma en fagfólki finnst hún yfirborðskennd. Mér finnst hún minna á bækur Malcolm Gladwell (The Tipping Point, Blink, Outliers) sem fjalla um ýmis mannleg fyrirbrigði á einfaldan og áhugaverðan hátt. Ég hef hlustað á þær allar og skemmt mér vel en get ekki sagt að ég hafi lært mikið sem eftir stendur. Enda var það ekki ætlun mín. Svona bækur eru góð hvíld frá skáldsögunum.

25.07.2011. Ég er mikið að æfa mig í þýskunni fyrir upplestrarferð í september og bókamessuna í Frankfurt í október. Liður í þeirri viðleitni var að kaupa hljóðbók á audible.de. Þjóðverjar eru enn haldnir þeirri áráttu að stytta flestar bækur áður en þær eru lesnar. Þetta var skiljanlegt þegar gamla kassettan var helsti miðillinn en í dag er þetta fullkomlega óþarft og í raun óhagkvæmt því talsverð vinna fylgir þessum styttingum. En í öllu falli fann ég ekki óstyttar útgáfur af þeim bókum sem ég hafði mestan áhuga á. Að lokum endaði ég á Réttarhöldunum (Der Prozess) eftir gamla Kafka. Hann hef ég ekki lesið áður. Þá brá svo við að til voru a.m.k. þrjár óstyttar útgáfur á hljóðbók. Höfundarréttur Kafka er líklega útrunninn og þá geta væntanlega allir gefið hann út að vild. Ég þurfti því að hlusta á sýnishorn og ákveða hvaða lesari hentaði mér best. Að lokum tók ég ódýrstu útgáfuna sem kostaði innan við 5 evrur.

19.07.2011. Amerískir bókaútgefendur keppast við að finna arftaka Stieg Larsson bylgjunnar. Einn þeirra teflir fram sænska dúóinu Anders Roslund og Börge Hellström. Þeir fengu norrænu glæpasagnaverðlaunin, Glerlykilinn, 2005. Afhendingin fór fram á ráðstefnu SKS í Kaupmannahöfn þar sem ég var þátttakandi. Þar rakst ég á gríðarstóran mann sem rak fram mikinn hramm. „Börge“ kynnti hann sig. Hann er fyrrverandi tugthúslimur. Ég veit ekki fyrir hvað. Ég sótti hljóðbókina Three Seconds á audible.com og hlustaði á hana í síðustu viku. Hún ber þess merki að annar höfundurinn þekkir vel til fangelsismála. Plottið gengur út á það að uppljóstrari á vegum sænsku lögreglunnar fer sjálfviljugur í fangelsi til að brjóta á bak aftur mafíustarfsemi. Gallinn er að þessi karakter hefur ekki nógu sterka ástæðu til að leggja sig í þessa hættu og of miklu að tapa. Þetta hefði verið hægt að laga. En það er margt mjög vel gert í þessari sögu, plottið er vel hugsað og spennandi.

11.07.2011. Í haust kemur Flateyjargáta út á ensku hjá Amazon Crossing sem er dótturfyrirtæki Amazon.com. Nú eru þau búin að semja við þýðanda um verkið, Brian FitzGibbon. Við erum góðir kunningjar og mér finnst mjög gott að vinna með honum. Þetta mun örugglega ganga vel.

04.07.2011. Síðustu viku eyddi ég í sumarhúsi austur í Biskupstungum. Ég náði að hlusta á eina hljóðbók í göngutúrum og á skokki. Það var The Stonecutter (Stenhuggaren) eftir Camillu Läckberg. Ég hef einu sinni tekið þátt í upplestri með höfundinum og mér þykir alltaf gaman að kynnast verkum höfunda sem ég hef náð að rabba við. Audible.com er með til sölu nokkra titla eftir Läckberg. Flestir þeirra eru reyndar lesnir á dönsku. Það virðist vera til talsvert úrval af bókum á dönsku hjá audible.com en ekki á þýsku. Það er reyndar til þýskt útibú audible.de en þar getur maður ekki notað áskriftina sína. Reyndar sýnist mér að þeir bjóði ekki upp á áskrift og því þarf maður að borga hverja bók fullu verði. Ég mun því halda áfram að hlusta á hljóðbækur á ensku en svo er ég líka duglegur við að sækja þýska útvarpsþætti á podcast. Það kostar ekkert.

20.06.2011. Ég er dálítið veikur fyrir science fiction sögum og nýlega sá ég eina slíka detta inn á topp 20 sölulistann hjá audible.com, Robopocalypse. Það er ekki til fyrirmyndar að kaupa bækur út af því einu að þær séu í metsölu en stundum þegar maður nennir ekki að leita tekur maður sénsinn á að þetta sé ávísun á eitthvað bitastætt. Ég sótti söguna í iPodinn og hlustað á hana í málningarvinnu um helgina. Það var talsvert af góðum hugmyndum þarna en líka óþarflega mikið af klisjukenndum persónum. Svo voru margar blaðsíður af hasar sem var frekar þreytandi. En tíminn leið fljótt svo þetta var ekki alslæmt.

14.06.2011. Við hjónin fórum í fyrsta sinn á tónleika í Hörpunni í gær. Norsk sinfóníuhljómsveit, íslenski óperukórinn og einsöngvarar. Ég hef ekki vit til að gefa faglega umsögn um tónlistina en þetta var mjög hrífandi upplifun. Ég vona að þetta hús eigi eftir að verða okkur til gæfu þótt kostnaðurinn sé ógnvekjandi. Það var mikið af ferðafólki í húsinu í gær og þetta á örugglega eftir að verða viðkomustaður margra. Ég hlakka til að fara þarna á tónleika og óperur um ókomin ár.

08.06.2011. Það er vefverslunin audible.com sem ræður því hvað ég les (hlusta á) af skandinavískum krimmum. Það er eitthvað að bætast við hjá þeim í framhaldi af ótrúlegri velgengni Stieg Larson. Ég var að ljúka við The Snowman eftir Jo Nesbø. Hann er góður. Eitt af því sem góður krimmi þarf að innihalda eru nægar vísbendingar til að athugull lesandi geti fundið lausnina áður er hún er lögð á borðið í sögunni. Þetta veit Nesbø og hann er líka mjög góður í því sem kallað er "planting and payoff". Öll smáatriði eru vel hugsuð og greinilegt að hann leggur mikla vinnu í hvert atriðið. The Snowman er að kíkja inn á topp 20 sölulistann hjá audible.com svo ég geri ráð fyrir að þeir fari að bæta við bókum eftir Nesbø. Það verður gaman.

29.05.2011. Ég fékk nýlega í hendurnar Handbók um íslensku sem var að koma út hjá JPV forlagi í ritstjórn Jóhannesar B. Sigtryggssonar. Þetta er mjög praktískt uppflettirit (ég er reyndar að lesa hana eins og skáldsögu) og inniheldur margan fróðleikinn. Strax fyrsta greinin í fyrsta kafla kemur sér mjög vel fyrir mig en þar er fjallað um hvenær maður noti og hvenær af í rituðu máli. Þetta hefur satt að segja þvælst talsvert fyrir mér alla tíð.

23.05.2011. Ég skrifaði hér um það fyrr á árinu að ég ætlaði að vera á bókamessunni í Frankfurt alla messudagana, 12. til 16. október. Ísland verður þar heiðursgestur og því spennandi að fylgjast einu sinni með þessu frá upphafi til enda. Þeir sem skipuleggja þátttöku Íslands eru reyndar með allt árið undir í alls kyns uppákomum í Þýskalandi. Nú hef ég fengið boð um að taka þátt í upplestraröð, fimm borgir á fimm dögum, frá 19. til 23. september. Það verður nóg að gera í haust.

16.05.2011. Það er þekkt kenning að skrýtnar sögur þurfi langan tíma til að ná góðri útbreiðslu á heimsvísu. Þetta eru bækur sem falla illa inn í fyrirfram ákveðna flokka og þykja óvenjulegar. Þær geta verið allt að 10 ár á gerjast á bókamarkaði. Ég held að Flateyjargátan mín sé að ná þessum þroska en hún kom fyrst út 2002. Hún hefur til þessa komið út á fjórum tungumálum, íslensku, þýsku, hollensku og tékknesku. Á þessu ári og næsta kemur hún út á ensku, ítölsku og frönsku. Ég mun reyna mitt besta til að koma henni á framfæri á bókamessunni í Frankfurt í október og nú hefur maður nóg af skotfærum. Bókaútgefendur eru í eðli sínu hjarðdýr og þeir fylgja fjöldanum. Það þarf bara að vekja athygli á þessu. Ég verð í Frankfurt alla bókamessuvikuna og auk þess í Þýskalandi eina viku í september. Hugsanlega kemur eitthvað meira upp þegar líður á árið.

09.05.2011. Fyrir nokkrum árum hlustaði ég á The Google Story sem kom út 2005 og fjallaði um upphaf þessa stórveldis. Það var skemmtileg saga og nú nýlega sótti ég aðra glænýja Google bók In The Plex sem var að gera það gott á Audible.com. Þar er farið yfir söguna frá upphafi og skemmtilega fjallað um sigra og ósigra þessara snillinga. Maður gúglar oft á dag og rekur sig stöðugt á alls konar nýjungar sem maður hugsar svo ekkert meira um. In The Plex fer yfir hvernig margt af þessu kom til.

Það er nokkuð um það að ég fái tölvupósta frá lesendum bóka minna og öllum svara ég fljótt og vel. Einn Tékki er búinn að liggja yfir Aftureldingu til að tímasetja söguna á ár. Til þess hefur hann dagsetningar, þ.e.a.s. vikudaga sem falla á ákveðna mánaðardaga. Árið kemur hinsvegar hvergi fram. Ég gerði þetta til að sagan lifði lengur í núinu. Það má lesa hana í dag og hún gæti gerst á þessu ári. Lesandi minn í Tékklandi sættir sig ekki við þetta og einhversstaðar í bókinni fann hann lýsingu á fullu tungli. Nú er hann búinn að grafa upp vefsíðu hjá NASA sem listar tunglstöður í þusundir alda aftur og fram í tíma. Það er alveg sama þótt ég reyni að útskýra að þetta sé skáldsaga og þá hafi maður leyfi til að ljúga upp á tunglið, hann þrjóskast við að pæla í þessu. Annar lesandi er dansahöfundur í Berlín og hún hefur tekið sér það fyrir hendur að semja nútímadansverk upp úr Aftureldingu og ætlar að setja það upp. Í júní kemur hún svo hingað í vettvangskönnun.

04.05.2011. Fyrir nokkrum árum var ég stattur í Helsinki á aðalfundi SKS, norrænu glæpasagnasamtakanna. Þar var sérstakur gestur enski glæpasagnahöfundurinn Mark Billingham. Hann er einnig grínisti að atvinnu svo það var ekki leiðinlegt að hlusta á fyrirlesturinn hans. Ég hef svo verið að skima eftir bókunum hans á Audible.com en fyrst voru þær aðeins fáanlegar í styttum útgáfum. Ég hlustaði á eina slíka en það var varla marktækt. Nú er búið að bæta úr þessu og óstyttar útgáfur eru í boði. Ég sótti eina slíka Lifeless um daginn og renndi í gegnum hana. Billingham heldur sig alltaf við sama lögreglumanninn Tom Thorne og Lifeless er númer 5 í röðinni. Það er margt vel hugsað í þessari sögu en að mörgu leyti minnir þetta á Ian Rankin sem er svo sem ekki slæmt. Stóri gallinn er lesturinn. Lesarinn fer stundum í karakter og notar þá einhverja Londonar dialekta í beinni ræðu. Það var erfitt að skilja þetta í fyrstu en vandist síðan. Mér finnst þetta óþarfi. Hljóðbók á fyrst og fremst að vera auðskilin.

25.04.2011. Í tilefni bókasafnsdagsins 14. apríl sl. tók starfsfólk Amtsbókasafnsins á Akureyri saman lista yfir 100 bestu íslensku bækurnar að mati þeirra sem á bókasöfnum starfa. Hundruð tilnefninga bárust frá bókasafnsfólki af öllu landinu og fór svo að listinn yfir bækurnar sem oftast voru nefndar innihélt 116 bækur og var hann birtur þannig. Mér til mikillar gleði eru tvær bóka minna þarna að finna. Þær eru Flateyjargáta og Engin spor. Ég met þetta mjög mikils því bókasafnsfólki treysti ég best til að leggja mat á bækur til lengri tíma, þ.e. hvaða bækur verða sígildar. Þau eru í beinum tengslum við fjölda lesenda og lesa flest sjálf óhemju mikið. Þegar Engin spor kom út í vonlausri eiginútgáfu 1998 var það bókasafnsfólk sem tók hana upp á sína arma og síðan hefur hún lifað sínu eigin lífi. Flateyjargáta kom út 2002 en þessar bækur eru stöðugt í útlánum á fjölmörgum bókasöfnum. Þetta má sjá í Gegni en þar kemur hvert útlán fram í lista.

18.04.2011. Jo Nesbø er höfundur sem ég hef lengi ætlað að lesa en ekki komist í vegna tímaleysis. Ég varð því glaður þegar ég sá að það eru tveir titlar eftir hann komnir í sölu sem hljóðbækur á audible.com og sótti annan strax, The Redeemer á ensku en Frelseren á norsku. Ég varð ekki fyrir vonbrigðum. Þetta er ágætur krimmi og það var gaman að hlusta. Lesarinn heitir Sean Barrett en hann hefur lesið nokkrar bækur eftir Mankell og hefur því reynslu af því að lesa skandinavísku nöfnin. Nesbø gerir greinilega ráð fyrir að þeir sem lesa bækur hans séu að gera það í réttri röð og vísar því óspart í fyrri sögur með upplýsingum um plottin. Það væri galli ef ég væri ekki viss um að ég verð fyrir löngu búinn að gleyma þessu þegar ég næ í þær bækur á hljóðbók.

12.04.2011. Ég á afmæli í dag og í morgun sá ég litla afmælisfrétt með mynd í Fréttablaðinu. „Viktor Arnar Ingólfsson rithöfundur er 57 ára í dag“. Ansi er maður orðinn gamall hugsaði ég og fletti áfram. Hálftíma síðar var Margrét Arna dóttir mín að skoða blaðið. „Ertu ekki fæddur 1955?“ spurði hún. „Já,“ svaraði ég. „Þá ertu bara 56 ára,“ sagði hún og benti á blaðið. Þannig að ég græddi þarna heilt ár á svipstundu.

04.04.2011. Í Þýskalandi eru nokkrar vefútgáfur sem fjalla um glæpasögur og höfunda þeirra. Það er gaman að vera þar á blaði. Hér eru þrjú dæmi: Hammett-krimibuchhandlung, Krimi-couch og Schwedenkrimi.

28.03.2011. Það birtist frétt í Fréttablaðinu sl. föstudag um að Amazon.com hefði samið um útgáfu þriggja bóka minna á Bandaríkjamarkaði. Þetta er nýtt „imprint“ sem þeir kalla AmazonCrossing og mun eingöngu gefa út þýðingar. Fyrir mig eru þetta mjög góðar fréttir því ég hafði satt að segja enga von um að komast inn á þennan markað. Svo auðveldar þetta frekari markaðssetningu í öðrum löndum því útgáfu á ensku er hægt að senda um allan heim.

Ég var að ljúka við að hlusta á The Successful Novelist eftir David Morrell. Hann er þekktastur fyrir að hafa skrifað First Blood (1972) sem löngu síðar varð að kvikmynd um Rambo. Morrell er frjálslyndur Demókrati og friðarsinni og því hefur það þvælst talsvert fyrir honum á rithöfundarferlinum að vera talinn höfundur þessa Rambo karakters sem er uppáhald hægri haukanna í Bandaríkjunum. Frumútgáfan af First Blood segir talsvert aðra sögu en kvikmyndin. Í The Successful Novelist er Morrell að fjalla um nokkur atriði sem hann telur að gott sé að hafa í huga þegar skáldsaga er skrifuð. Svo fjallar hann talsvert um markaðssetningu bóka í Bandaríkjunum og það virðist vera harður slagur. Það er því engin ávísun á velgengni að koma bók í útgáfu þar en það verður gaman að sjá hvernig AmazonCrossing kemur sínum bókum á framfæri.

22.03.2011. Þýsk kvikmyndavika stendur nú yfir í Bíó Paradís. Ég fékk boðsbréf á opnunarsýninguna frá þýska sendiráðinu og mætti auðvitað. Eitthvað var ég tímabundinn svo ég hafði engan tíma til að kynna mér eitthvað frekar hvaða mynd yrði sýnd. Það reyndist vera Poll eftir þýska leikstjórann Chris Kraus. Mjög vel gerð mynd, kvikmyndataka, leikmynd og leikur frábær. En þessi reynsla að setjast niður í bíósal án nokkurrar hugmyndar um hvað ætti að sýna var líka skemmtileg. Þetta ætti maður að gera oftar og jafnvel prófa að lesa bækur með sama hætti.

14.03.2011. Ég lauk við að hlusta á japanska glæpasögu um helgina. The Devotion of Suspect X eftir Keigo Higashino. Það var einhver tónn í þessu sem minnti mig á Murakami. Kannski voru það japönsku nöfnin. En í öllu falli var þetta góð tilbreyting.

08.03.2011. Ég tók mig til og bókaði hótel í Frankfurt fyrir bókamessuna í október, sex nætur. Ég veit að þýski útgefandinn minn er undirbúa eihverja kynningu en ég ákvað að skipuleggja ferðina sjálfur. Annars er hætta á að þeir biðji mann um að droppa við í einn dag og sendi mann svo aftur heim. Hótel eru skelfilega dýr á þessum tíma. Ég vil vera á bókamessunni allan tímann og upplifa þennan viðburð í heild sinni. Nokkrir fundir eru svo fyrirhugaðir.

28.02.2011. Það er komin kápa á tékknesku Sólstjakana sem koma væntanlega út síðar á þessu ári. Þetta er fjórða tékknesta útgáfan á þremur árum svo eitthvað virðist þetta vera að virka.

22.02.2011. Ég lauk við að hlusta á Freedom eftir Jonathan Franzen. Styrkur sögunnar er sérlega vönduð persónusköpun en það vantar það sem ég hef kallað „stóru hugmyndina“ í þessa bók. Það getur verið eitthvað sérlega snúið í plottinu, óvenjuleg persóna eða áhugavert sögusvið. Góður húmor getur líka hjálpað en hann er ekki nógu víða. En það hvarflaði aldrei að mér að hætta að hlusta og í bókarlok hefði ég jafnvel viljað vita meira. Ég fann meira að segja fyrir ákveðinni samkennd gagnvart Walter Berglund sem í síðasta hluta sögunnar er af veikum mætti að verja fuglavarp í kringum heimili sitt fyrir heimilsköttum íbúa í nýju úthverfi. Ein frúin útskýrir fyrir honum að Guð hafi skapað kisu svo börnin hennar geti lært að annast dýr og svo hafi hann skapað fuglana til að kisa fengi hreyfingu. Ég hef verið duglegur að fóðra smáfuglana í vetur og fæ í heimsókn á hverjum morgni í garðinn þresti, snjótittlinga, starra og hóp af silkitoppum. En kettirnir í nágrenninu mæta líka og eru oft fyrstir til að koma sér fyrir. Ég hef miklar áhyggjur af þessum gestum mínum. Smellið á myndina til að sjá stærri útgáfu.

09.02.2011. Þýskur kunningi minn sendi mér slˇ­ ß stutta bˇkmenntagetraun í Brigitte.de. Það eru 8 spurningar og ég gat með fullri vissu svarað þremur. Síðasta spurningin er svona:

Það á ekki að þurfa að þýða þetta, held ég, en það er spurt hver eigi heima í röðinni, þ.e. sænskir glæpasagnahöfundar sem selja ógeðslega mikið af bókum.

09.02.2011. Ég er þessa dagana að hlusta á Freedom eftir Jonathan Franzen. Þessi bók hefur vakið mikla athygli undanfarna mánuði og var m.a. til umfjöllunar í Kiljunni um daginn. Það er sjaldgæft að þar sé tekin fyrir bók sem ekki er til á Íslensku og verður það tæplega. Þetta er mikill doðrantur, 576 bls., og þeir sem eru veikir fyrir svona bókmenntum lesa þær á frummálinu. Annars eru skoðanir lesenda mjög skiptar og ég veit enn ekki í hvorn fótinn ég á að stíga. Er reyndar bara búinn að hlusta á 9 klst. af 20.

01 .02.2011. Ritstörfin hafa ekki gengið nógu vel undanfarna mánuði. Það fer mikil orka í dagvinnuna og svo þarf ég líka að vera duglegur að gera bakæfingar til að halda mér uppréttum og að hreyfa mig til að safna ekki spiki. Hér áður fyrr voru mínar bestu vinnustundir eftir kl. 10 á kvöldin en nú gengur mér verr að komast að verki. Ég þarf að koma mér upp nýrri vinnurútínu til að þetta fari að ganga betur. Þegar svo plottið er komið á hreint verður þetta skemmtilegra og þá fer að ganga betur, vona ég.

24 .01.2011. Ég geri ráð fyrir að vera í Frankfurt á bókamessunni í haust. Þar mun Ísland vera í kastljósinu og um að gera að nota það vel. Árið ætla ég að nota í þýskuæfingar til að vera sæmilega viðræðuhæfur. Til þess sæki ég mikið af þýskum útvarpsþáttum í Podcast og hlusta þegar tími gefst til. Þetta eru mjög fjölbreyttir þættir og oft dett ég niður á sérlega áhugavert efni. Þanni heyrði ég t.d. viðtal við Bernhard Schlink, höfund Lesarans, um daginn og fyrir tilviljun sá ég svo kvikmyndina sem gerð var eftir bókinni á einhverri sjónvarpsrásinni. Schlink sagði í viðtalinu að hann hefði verið sérstaklega ánægður með leik Kate Winslet og það er ekki annað hægt en að taka undir það. Hlutverk Hönnu Schmitz er örugglega eitt það erfiðasta sem skrifað hefur verið.

17.01.2011. Um daginn hlustaði ég á The God Delusion eftir Richard Dawkins en þessi bók hefur komið út á íslensku og heitir þá Ranghugmyndin um guð. Þetta var áhugaverð hlustun og vakti upp margar spurningar. Það þarf hinsvegar ekki að gúgla lengi til að finna ákafar deildur um efni þessarar bókar og ég ætla að gæta mín á því að lenda ekki í þeirra orrahríð. Ég er of latur til að gefa mig í það.

10.01.2011. Haruki Murakami er höfundur sem ég hef miklar mætur á. Ég hef hlustað á nokkrar bækur hans og mun halda því áfram, svona eina á ári. Um helgina renndi ég í gegnum fremur stutta bók sem heitir What I Talk About When I Talk About Running. Þetta er frásögn af hlaupum höfundar sem hann tengir við ritstörf sín. Titillinn er vísun í smásagnasafn Reymond Carver, What We Talk About When We Talk About Love. Murakami er rúmlega meðalskokkari. Þegar hann var upp á sitt besta hljóp hann nokkur maraþon á ca. 3 klst. 30 mín. Alls hefur hann hlaupið hátt í 30 maraþon og eitt 100 km hlaup. Ég á best 3:40:47 í maraþoni, hef hlaupið alls 9 maraþon og þrjá Laugavegi. Murakami er því klassa fyrir ofan mig en ég kannast við marga skokkara sem hafa betra record hann. Hvað er þá svona merkilegt við þennan hlaupaferil og er hann efni í bók? Margir skokkarar blogga um þetta áhugamál sitt og ég gerði talsvert af því hér áður fyrr. Það er því til nóg lesefni um þessa fremur einhæfu íþrótt ef maður hefur áhuga á því. En Murakami er flottur rithöfundur og það er unun að fylgja honum eftir í skokkinu. Það hefði engu skipt þótt hann hefði hlaupið miklu hægar og styttra, hann hefði getað gert það áhugavert í þessari bók. Það er smá galli á ensku þýðingunni. Einn kaflinn er um 100 km hlaupið í kringum Saroma vatn sem Murakami lauk 1996 á 11-12 klst. Það er bara talað um þetta hlaup sem 62 mílur og það er heldur minna dramatískt en „100 km“. Karlinn er núna búinn að snúa sér að þríþraut og því lýsir hann í lokakafla bókarinnar. Hann heldur samt enn í þá venju að fara eitt maraþon á ári. Ég hef skokkað minna undanfarin ár en ég vildi og það er vegna brjóskloseinkenna í baki. Nú er ég mjög duglegur að gera bakæfingar og vonast til að geta skokkað samhliða þeim. Móðir mín fékk sé nýlega nýjan hund og ég hef tekið að mér að sjá um útivist hans að hluta. Hundurinn er fínn hlaupafélagi og saman förum við léttilega 10 km, tvisvar eða þrisvar í viku. Ég sé fram á að gera það næstu 10 árin ef heilsan leyfir.

03.01.2011. Gleðilegt árið og takk fyrir innlitin á árinu sem leið. Teljarinn sýnir mér að það er reytingur af gestum sem kíkir hérna við þótt það hafi reyndar minnkað mikið eftir að vefurinn fékk á sig vírusviðvörun á miðju sl. ári. Það er svo sem ekkert markmið að láta teljarann snúast heldur frekar að hafa til ítarlegar upplýsingar fyrir þá sem á þurfa að halda. Ég á enn eftir að lagæra vefinn mikið eftir vírus uppákomuna og það getur svo sem verið áramótaheit að koma sér í það.

Aldrei þessu vant las ég yfir áramótin þýdda bók af pappír, Englaflug, eftir Michael Conelli. Þetta er Harry Bosch saga nr. 6 frá árinu 1998. Það var ágæt tilfinning að láta spennandi sögu halda fyrir sér vöku lengur en ætlunin var, tvær til þrjár nætur. Það er nokkuð meðvitað að ég er lítið að lesa nýju bækurnar í kringum jólin. Margir ætlast til þess að ég hafi skoðun á þessu öllu og þá er mjög gott að geta sagt með hreinni samvisku að ég sé ólesinn.

27.12.2010. Það var lítið um bókalestur hjá mér yfir jólin en ég náði þó að hlusta á eina Dalgliesh bók eftir PD James, Unnatural Causes. Ég hélt að ég hefði hlustað á þær allar eða lesið en þegar ég fór ítarlega yfir listann á Audible.com þá sá ég að þessari sögu var ólokið. Hún er sú þriðja í röðinni og í sama klassa og flestar hinnar. Það sem gerir þessar bækur sérstakar er frábær lestur Michael Jayston. Það var þægilegt að dunda við jólahreingerningarnar með hann í eyrunum. Jayston hefur líka lesið bækur John Le Cerré. Ég á eftir að hlusta á nokkrar þeirra og það verða góðar stundir.

20.12.2010. Ég heimsótti Námsflokka Reykjavíkur í síðustu viku og hélt þar fyrirlestur um bækur mínar með PowerPoint sýningu. Hópurinn var vel með á nótunum og þetta gekk ágætlega. Það er gaman að fara í svona heimsóknir og ég geri það með mikilli ánægju. Svo er bara að bjóða þeim sem kíkja við á þessari síðu gleðilegra jóla.

13.12.2010. Fyrir mörgum árum hlustaði ég á bókina Góðir Íslendingar eftir Huldar Breiðfjörð mér til mikillar skemmtunar. Hún fjallar um ferð höfundar um Ísland að vetri til á gömlum Volvo Lapplander. Sjálfur hef ég stundum þurft að aka um þjóðvegina í skammdeginu svo ég kannaðist við sögusviðið. Í síðustu viku las ég svo Færeyskur dansur eftir sama höfund og efnið er svipað, ferð höfundar um Færeyjar í skammdeginu. Það er ekki hægt annað en að fá samkennd með höfundinum þar sem hann fer úr einu þorpinu í annað og reynir af veikum mætti að finna einhvern tilgang í þessu. Huldar skrifaði líka ferðabókina Múrinn í Kína og ég ætla líka að lesa hana - seinna.

Þann 8. ágúst sl. skrifaði ég hérna nokkrar línur um fína bók Water for Elephants eftir Söru Gruen. Nýlega var ég svo að skoða í hillurnar í bókaverslun og sá þá að hún hafði komið út á Íslensku 2008, Vatn handa fílum. Þetta segir mér talsvert. Þótt ég fylgist ágætlega með íslenskri bókaútgáfu fer margt framhjá manni. Kosturinn er að tíminn skolar því bitastæðasta fyrr eða síðar í fangið á manni.

06.12.2010. Þegar ég vil lesa faglega, gagnlega og ítarlega ritdóma um glæpasögur þá fer ég á þýska glæpasagnavefinn Krimi-couch.de. Það var þar sem ég uppgötvaði Stieg Larsson. Liðsmenn Krimmasófans birta mikinn fjölda vandaðra ritdóma í hverjum mánuði og gefa einkunn í gráðum frá frostmarki upp að suðupunkti 100. Bækur fara sjaldan niður fyrir baðvatnshita hjá þeim en þær sem nálgast 90 stiginn fá sérstaka umfjöllun á forsíðu. Lesendur geta svo farið inn á vefinn og gefið bókum umsagnir og einkunn í sama kvarða. Þessi vefur er mikið lesinn og víða vitnað í hann. Og þetta er sá miðill sem ég tek einna mest mark á varðandi mínar bækur. Flateyjargáta komst á metsölulista eftir að hafa fengið þar fína umsögn og 88 gráður. Nú er svo kominn fínn dómur um Sólstjaka og 75 gráður. Fyrirsögnin er "Að þekkja ekki Ingolfsson væru mistök". Stundum þarf maður smá hvatningu til að halda áfram í þessu pári og þetta dugar fram í næstu viku fyrir mig.

29.11.2010. Í dagvinnunni hjá Vegagerðinni tek ég talsvert af myndum. Eitthvað af þeim fer víðar þegar Vegagerðin þarf að leggja til myndefni af einhverju tilefni. Þannig var það þegar ROADEX samtökin óskuðu eftir íslenskum vegamyndum á dagatal. Ég lét einhverjar myndir af hendi án þess að hugsa meira um það. Það kom svo í ljós að þeir völdu bestu myndina til að hafa á forsíðunni og mynd mín úr Grafningnum varð fyriri valinu. Verðlaunin eru skoskt viskí.

Ég kom seint heim sl. föstudagskvöld og settist aðeins niður fyrir framan sjónvarpið fyrir svefninn. Þá var að hefjast á RÚV kvikmyndin Pierrepoint: The Last Hangman og fór svo að ég horfði á hana til enda. Sagan lýsir starfsferli böðuls á Englandi um og fyrir miðja síðustu öld. Eitthvað hafði ég heyrt um þessa mynd áður en efnið vakti lítinn áhuga minn. En það er þannig með breska kvikmyndagerðarmenn að þegar þeir gera góðar myndir þá eru þær mjög góðar. Timothy Spall fer frábærlega með þetta sérkennilega hlutverk böðulsins og eins er með aðra leikara. Eiginkonan, vel leikin af Juliet Stevensson, vill ekkert vita af þessu aukastarfi eiginmannsins en kvartar yfir því að hann fær ekki greitt neitt þegar fangar eru náðaðir á síðustu stundu.

22.11.2010. Á þessum árstíma eru ritöfundar út um allt að lesa úr nýju bókunum sínum. Ég er eiginlega bara feginn að vera laus við það þetta árið. Á síðustu vertíð var ég með 30 upplestra bókaða í dagbókinni minni og það er ekki mikið miðað við vinsælustu höfundana. Hið íslenska glæpafélag stendur alltaf fyrir upplestri úr nýjum glæpasögum í nóvember. Að þessu sinni verður hann á Gallery bar 46, Hverfisgötu 46, nk. fimmtudag 25. nóv. Húsið opnar kl. 20 og dagskráin hefst 20:30. Lesið verður úr sjö bókum og jass-band leikur á milli. Þetta hafa alltaf verkið skemmtilegustu viðburðirnir sem ég hef tekið þátt í. Ég hvet alla glæpasagnaáhugamenn til að mæta.

15.11.2010. Það eru ekki til margir þýskir krimmar á íslensku og því er fengur að Tannöd eftir Andreu Maríu Schenkel. Íslenski titillinn er reyndar Drápin og undirtitill Tannöd morðin. Þessi saga fékk þýsku glæpasagnaverðlaunin 2007 og hefur selst vel. En þegar maður skoðar umsagnirnar þá ná þær yfir allan skalann. Sagan er örstutt og því fljótlesin. Höfundurinn rifjar upp sögu af morðum sem gerðust víst í raun og veru á Tannöd býlinu eftir seinna stríð. Sagan er sögð út frá sjónarhorni nokkurra nágranna sem þekkja til. Þessi frásagnarmáti er styrkur sögunnar því þarna verða til lifandi karakterar sem ekki eru allir aðlaðandi. Málið leysist í sögunni en það er tilgáta höfundarins því hinn raunverulegi morðingi hefur aldrei fundist. Við lesturinn datt mér í hug In Cold Blood eftir Truman Capote. Báðar bækurnar segja frá raunverulegum morðum á bóndabæjum á sjötta áratug síðustu aldar en Capote gerir betur.

08.11.2010. Ég var utanbæjar í lok síðustu viku og náði að lesa í einum rikk Blóðnætur eftir Ásu Larsson. Ég held að þetta sé nokkuð dæmigerður skandinavískur krimmi í dag. Persónugalleríið er vel unnið en allt heldur þunglyndislegt. Plottið er full einfalt fyrir minn smekk en sagan virkar samt ágætlega. Ég var ekki búinn að lesa fyrri bók höfundarins Sólgos og það er galli. Það koma fram upplýsingar í seinni bókinni sem líklega eyðileggja fyrir manni fyrri bókina. Nema maður verði búinn að gleyma þessu öllu.

02.11.2010. Bókarkynningin í Berlín sl. þriðjudag gekk mjög vel. Það var fullur salur (u.þ.b. 150 manns) og komust færri að en vildu. Það kom mjög fín grein í Der Tagesspiegel sama dag en þá þegar var fullbókað á kynninguna.

Það er komið ágætt viðtal á Schwedenkrimi.de og fín umsögn á sömu síðu.

24.10.2010. Ég verð í Berlín í næstu viku við bókarkynningar. Upplestur og spjall í sal Norrænu sendiráðanna og síðan einhverskonar fundur með bóksölum.

Það hefur ekki gefist nógu mikill tími í að vinna í þessum vef að undanförnu. Það var heilmikið efni á gamla vefnum sem ég á eftir að setja inn. Vonandi gerist eitthvað í því á næstu mánuðum.

18.10.2010. Það var líklega fljótlega eftir 1987 sem ég las Presumed Innocent eftir Scott Turow. Ég man að ég var í Bandaríkjunum og líklega hef ég pikkað upp það sem var vinsælast á þeim tíma. Turow hefur alla tíð síðan verið framarlega í hópi bandarískra spennusagnahöfunda að mínu mati. Hann er óvenju sterkur í persónusköpun en plottin hafa reyndar verið misgóð. Um daginn hlustaði ég svo á framhald af PI sem einfaldlega heitir Innocent. Þetta var vel heppnaður leikur hjá Turow. Þar var reyndar kostur að hafa að mestu gleymt plottinu úr fyrri bókinni en þetta gekk annars vel upp. Persónugalleríið er fjölskrúðugt og mjög vel heppnað. Ég gæti vel trúað því að Harrison Ford eigi aftur eftir að leika Rusty Sabich í framhaldsmynd.

11.10.2010. Ég var að hlusta á A Moveable Feast: The Restored Edition eftir Ernest Hemingway. Halldór Laxness þýddi upphaflegu útgáfuna og notaði titilinn Veisla í farangrinum. Það er áhugaverð nálgun því enski titillinn þýðir „árleg hátíð á mismunandi mánaðardögum“ s.s. páskar. Það er svo sem engin leið að tala um rétt eða rangt í þessum efnum því Hemingway hafði ekki sett neinn ákveðinn titil á handritið áður en hann kvaddi þennan heim. Það var Mary Hemingway, fjórða eiginkona skáldsins, sem ritstýrði fyrstu útgáfunni og ákvað þennan titil en hann er tilvitnun í orð sem höfð eru eftir EH: „Paris is a moveable feast“. Það er sonarsonur skáldsins sem ritstýrir þessari útgáfu og telur hann sig fara nær handritinu sem sá gamli lét eftir sig. Það var skemmtilega að hlusta á þennan texta og athyglisvert að heyra hvernig EH vann við ristörf í París á þriðja áratug síðustu aldar, blankur en bjartsýnn. Tvennt getur maður lært af honum. Í fyrsta lagi geyma alltaf afrit af óbirtum ritverkum í öruggum geymslum. Eiginkona EH ætlaði að færa honum gögnin hans svo hann gæti unnið einhversstaðar þar sem hann var á ferðalagi. Hún setti öll handrit hans og afrit þeirra í tösku og svo var töskunni stolið á leiðinni. Það væri athyglisvert ef þessi taska kæmi einhvertímann fram en líklega hefur þjófurinn fargað henni þegar í ljós kom að hún var full af texta á ókunnugu tungumáli. Annað gott ráð frá EH er að hætta að skrifa að kvöldi á stað þar sem maður veit hvernig framhaldið verður. Þá er auðveldara að byrja daginn eftir. Þetta hef ég heyrt og séð víða en líklega er það upphaflega komið á prent frá EH.

Ég var að fá tölvupóst þess efnis að finnsk bókaútgáfa óskar eftir að fá að birta smásögu mína Jólatrésránið í safnbók fyrir skóla, upplag 12.000. Það er skemmtilegt því þessi litla saga virðist eiga sjálfstætt líf. Hún hefur birst í þremur þýskum útgáfum og þetta verður önnur finnska útgáfan.

05.10.2010. Upplestur í íslenska sendiráðinu í Berlín þriðjudaginn 26. október kl. 19. Þetta er komið á kynningarsíðu norrænu sendiráðanna. Ég er farinn að finna eina og eina umsögn um þýsku Sólstjaka á netinu. Þær eru bara nokkuð jákvæðar. Maður gúglar "Späte Sühne" Ingolfsson og þá kemur upp hrúga af bókaverslunum o.fl. Þar innanum má svo finna hvað nokkrum lesendum finnst.

27.09.2010. Kiljuútgáfu Sólstjaka var dreift í Ugluklúbbnum nú í síðustu viku. Það er talsvert stórt upplag sem þannig kemst til lesenda á einu bretti.

21.09.2010. Ég hef ekki haft mikinn tíma til að lagfæra þennan vef eftir að hann var hakkaður í síðasta mánuði. Það er talsverð vinna og ég verð bara að taka einn bita í einu.

Þýsku Sólstjakar koma út núna 25. sept. og 26. október verð ég viðstaddur kynningu á bókinni í íslenska sendiráðinu í Berlín. Það er vel við hæfi því sögusviðið er þar að hluta til.

13.09.2010. Eins og sjá má hér að ofan verður kiljuútgáfan af Sólstjökum með nýja kápu. Það má sjá þá gömlu hér til vinstri á síðunni. Sú fékk sérkennilegar umsagnir í síðustu bókavertíð en ég hefði gjarnan viljað standa með henni og hafa hana á kiljunni líka. En það er útgefandinn sem ræður og nýja kápan er líka í fínu lagi. Einhver spurði hvort þetta væri ég á myndinni en svo er ekki. Reyndar á ég svona frakka og hárlagið virðist svipað. Eigum við ekki bara að segja að einhver sé að leika mig. Margar af bókum Lisu Marklund hafa mynd af henni á kápunni, enda glæsileg kona. Ég er ekki viss um að slíkt myndi gagnast mér.

09.09.2010. Ég vona að vandræðin með þennan vef séu nú að baki. Ég notaði tækifærið til að uppfæra ýmislegt á síðunum og í framtíðinni munu nýjar færslur í "fréttir og vikuþankar" birtast á forsíðunni. Það mun taka nokkurn tíma að lagfæra allt og því mun þetta koma inn eitt af öðru.

14.08.2010. Það hafa verið vandræði með þennan vef að undanförnu. Það komst einhver óværa í grautinn og því er varað við honum hér og þar. Ég held að það sé búið að laga þetta en það getur verið vesen að fá alla vafra til að samþykkja vefinn aftur. Það verður bara að koma í ljós hvernig það gengur.

08.08.2010. Ég var að ljúka við að hlusta á Water for Elephants eftir Söru Gruen. Þessi saga virðist hafa vakið talsverða athygli í Bandaríkjunum frá því hún kom út 2006 en þá var hún á metsölulistum. Nú er kvikmynd eftir sögunni í vinnslu og það mun sjálfsagt vekja enn meiri athygli á henni. Sagan gerist á kreppuárunum og þemað er líf í sirkús sem ferðast á milli bæja og borga í járnbrautarlest. Höfundurinn virðist hafa skoðað heimildir mjög ítarlega og fer skemmtilega með þessa þekkingu sína. Á netinu má reyndar finna gagnrýni á ýmislegt í meðferð hennar á efninu en við getum kallað það skáldaleyfi. Athyglisvert sjónarhorn er frá sögumanni á tíræðisaldri sem dveldur á elliheimili í nútíma. Sirkússtjórinn, sem er mikill skúrkur, á sér þann draum að gera sýningu sína sambærilega við Ringling Bros sirkúsinn sem var líklega sá þekktasti í Bandaríkjunum á þessum tíma. Þar starfaði Jóhann risi Svarfdælingur eftir seinna stríð og eftir að hafa lesið sögu Gruens getur maður ímyndað sér hvernig líf hans var á þessum árum.

01.08.2010. Fyrir nokkrum árum hlustaði ég á bókina A Short History of Nearly Everything eftir Bill Bryson. Þetta var svona létt ágrip af vísindasagnfræði og mjög skemmtileg. Þó get ég ekki sagt að ég muni svo nokkru nemi af þessu enda var það svo sem ekki tilgangurinn. Bókin hefur komið út á íslensku í fínni myndskreyttri útgáfu og heitir Stiklað á stóru um næstum allt. Nú hefur Bryson sent frá sér aðra bók um svipað efni, At home : a short history of private life. Þar tekur hann fyrir nútíma heimilishald og fer yfir söguna. Hann fjallar m.a. um arkitektur, hreinlæti, heilsufar, fatnað, matarvenjur og hvað það annað sem getur tengst þessu efni. Ég sótti þessa bók á audible.com og hlustaði á hana mér til mikillar skemmtunar. Bryson les þessa útgáfu sjálfur og kemst þokkalega frá því. Það gerir hinsvegar ekkert fyrir þessa bók að höfundurinn lesi, hann hefur þokkalega rödd en er ekki sambærilegur við þá atvinnulesara sem venjulega lesa hljóðbækurnar sem ég hlusta á. Maður heyrir þegar hann þreytist og stundum verða stök orð óskýr. En ég þekki líka dæmi þess að það gerði mikið fyrir hljóðbókina að höfundurinn las, t.d. las Frank McCourt bækur sínar sjálfur, Angela's Ashes, Tis og Teacher Man. Þær urðu enn meiri upplifun fyrir þá sök að McCourt las þær frábærlega með sínum skemmtilega amerísk/írska framburði. Bækur Khaled Hosseini, The Kite Runner og A Thousand Splendid Suns, njóta þess líka vel að höfundurinn les. Sumir íslenskir höfundar skrifa fyrir sína eigin rödd og ættu að lesa allar sínar bækur sjálfir fyrir hljóðbókaútgáfu, t.d. Guðbergur Bergsson, Vigdís Grímsdóttir og Ævar Örn Jósepsson.

Tenging inn á eldri færslur verður sett hér inn síðar


 

 

Viktor Arnar

_______________

tölvupóstfang: vai (hjá) mi.is

Ég er stundum beðinn um að halda fyrirlestra um bækur mínar. Það eru til dæmis skólar, klúbbar og litlir leshópar sem hafa boðið mér að koma í heimsókn. Ég nota gjarnan PowerPoint skyggnur til skýringar. Þetta geri ég með mikilli ánægju ef ég á lausa stund. Hafið samband með tölvupósti.

Myndasöfn:

Flatey á Breiðafirði



 
 

Copyright Viktor Arnar Ingólfsson, All Rights Reserved